El Ayuntamiento de Castelló reactiva el cambio de nombre tras recibir un informe de un catedrático emérito de la UJI

Carrasco declara que el informe será votado en el próximo pleno municipal para incluirlo en el expediente de recuperación de la doble denominación

Guardar

begoña carrasco cartel flores castellon
begoña carrasco cartel flores castellon
El Ayuntamiento de Castelló avanza en la recuperación de la doble denominación de la ciudad con el objetivo de que la ciudad pase de tener como nombre oficial Castelló de la Plana (la denominación en valenciano) a Castelló de la Plana/Castellón de la Plana. Se trata una modificación cuyo primer movimiento se produjo el pasado mes de noviembre y ahora el consistorio quiere reactivar tras haber recibido un informe técnico elaborado por Santiago Fortuño, filólogo y catedrático emérito de Literatura Española de la UJI.“El siguiente de los pasos que se van a dar en este expediente hacia la recuperación de la doble denominación es el paso y la aprobación del informe por el pleno municipal del próximo 30 de mayo”, ha asegurado la alcaldesa Begoña Carrasco.“Tras su aprobación se abrirá un proceso de información pública, por 20 días hábiles, para recoger posibles alegaciones al mismo. Después el informe volverá al pleno para resolver las alegaciones y su aprobación definitiva por parte del Ayuntamiento de Castellón, tras lo que continuará la tramitación del expediente en otras instancias”, ha adelantado la primera edil.

Informe técnico sobre el topónimo

Así, el consistorio municipal busca seguir con el proceso de cambiar el nombre oficial después de reunirse este jueves con Santiago Fortuño, filólogo y catedrático emérito de Literatura Española de la Universitat Jaume I. Durante el encuentro, Fortuño ha entregado a la corporación municipal un informe técnico sobre el topónimo de la ciudad y la recuperación de la denominación en castellano junto al valenciano.Un documento en el que se indica que el el nombre “Castellón” aparece por primera vez a principios del siglo XIV, poco después del privilegio de traslado concedido por el rey Jaume I. Además, este análisis concluye que "no es cierto que el uso del sufijo castellano ‘-ón’ contradiga la etimología en valenciano de “Castelló”, ya que tiene el mismo significado, que no es otro que el de “castillo pequeño”".“Este informe avala el uso histórico del doble topónimo desde prácticamente la fundación de la ciudad. Y, además, desmonta algunos de los argumentos que ha estado utilizando la oposición para evitar la recuperación de la doble denominación, como la imposición del término “Castellón” a partir de la proclamación del Decreto de Nueva Planta en 1707 o la castellanización del topónimo ‘Castelló’ hacia ‘Castellón’, con un sufijo añadido erróneo”, ha declarado Carrasco.En esa misma línea, la alcaldesa ha defendido que “la doble denominación no es excluyente ni de una ni de otra forma de llamar a la ciudad. Cada uno puede hacerlo de la forma que prefiera y respetando a los que utilizan la otra". “Una verdadera normalización es poder hacer uso de la riqueza que supone para nuestra ciudad el bilingüismo, pudiéndonos expresar en libertad y en cualquier ámbito tanto en valenciano como en castellano, sin imponer una lengua oficial sobre otra. Son las dos igual de importantes”, ha añadido.
Destacados